Vecchi post da questo blog


mercoledì 24 giugno 2015

In sight: Attack On Titan - Yamanaiame, una sigla accattivante e misteriosa


Sei abbastanza entrato in fissa con l'ultimo film dell'Attacco dei Giganti, lo ammetti. Ci hai già dedicato non uno ma ben due post - li trovate qui e qui -. Allora perchè continui? Perchè vuoi rendere giustizia ad una sigla di chiusura che rivolta i capelli più del gel della Revivre - tiè, marchetta a gratis.  
Della composizione nota come "Yamanaiame" - che tradotto suona più o meno come "La pioggia che non si fermerà" - hai già decantato le qualità sonore; ma colpevolmente non ne hai citato il suo compositore e i suoi interpreti. 

L'autore è Hiroyuki Sawano - già famoso per le colonne sonore di Aldnoah Zero, quindi mica l'ultimo ragazzino con una chitarra acustica -; parrebbe ci abbiano messo voce pure gli interpreti comunque, ovvero Mika Caldito, Mika Kobayashi e mpi - dei quali ovviamente non conosci nulla e hai sinceramente pure poca voglia e poco tempo per informarti. 

Fatto quanto dovuto, il tema che vuoi affrontare è il seguente: a cosa si riferisce questa canzone? Di chi sono le parole - insomma quale personaggio di Attack on Titan le dovrebbe dire? 

Sembra facile ma...continuate a leggere se ve la sentite. 



Si, ok, ad Attack on Titan e ai primi 13 episodi anime come riportati nel film. Ovvio. Ma siccome le robe ovvie non ti piacciono e le risposte a metà meno ancora, ci dai lo stesso una bella analizzata neanche si trattasse di un batterio. 

look over there that one big hole  
Somebody's got to move this huge stone

ok questa è chiaramente la breccia di Trost, quesito numero 1 già bello che andato. Ma non sarà altrettanto facile il secondo. 

A dog? A hound? I hear the sound
It is a half mile away from home

"Un cane? Un segugio? Sento il suono, è a mezzo miglio da casa"
Ok, qui comincia a divenire davvero problematico. Parlandosi della breccia di Trost avevi pensato che il cantante impersonasse Eren. Ma non può essere in quanto la sua casa era a Shingashina e decisamente non a mezzo miglio - ma molto di più - da Trost. Per lo stesso motivo non può trattarsi di nessuno dei personaggi che non siano originari di Trost o delle vicinanze

Chi dei nostri eroi viene da li? Signori e signore, eccoli i candidati più probabili:


e ovviamente tutti i personaggi di cui non sappiamo la provenienza e che pertanto potrebbero proprio essere da Trost o vicinanze. Vedremo che questa precisazione si rivelerà importante. 

What was everything you were fighting for?
The sun in the sky it makes me so blue
Rotten everything that I liked you for
You can't give up

"Marcio tutto quello per cui tu mi piacevi", "Non puoi mollare"
Quindi tutto ciò per cui il cantante apprezzava la persona cui questa canzone è rivolta è ormai marcio e vedremo poi il perchè 

Now you see
Chasing the light, it's blowing right through the air
We gonna keep on fighting for our dreams
Come on we'll get on all fours
And then we will crawl in the grass
Until lost in my mind
I am just losing myself (eh, eh)

Niente di rilevante, semplicemente la sorda determinazione a raggiungere il proprio obiettivo anche se si dovesse arrivare alla propria meta stremati a quattro zampe e se si dovesse perdere se stessi nel cammino 

I try to care they look so young
And left there toys and picked up a gun
They kiss goodbye a lullaby
I have to train them all in bloody war

Il cantante ha provato a prendersi cura di "loro" perchè sembrano cosi' giovani e ha lasciato giocattoli e preso in mano una pistola. Hanno salutato sulle note di una ninna nanna e li ha dovuti esercitare ad una guerra sanguinosa. 
Esiste, come tutti gli amanti di quest'opera sanno, una immagine che raffigura proprio dei giocattoli - vedesi qui - ma al momento ancora nessuno è riuscito a capire a cosa si riferisse. Tu pensi che probabilmente si tratta solo del riferimento a quello che il protagonista della canzone sta perdendo per dover partecipare alla guerra. Innegabilmente, però, sembra trattarsi delle parole di un istruttore. 

I heard all the bells calling
Our nightmares of walls falling
You came back and gave your help
But you're lying on the ground
We turn back the tide of hell
And win back our fantasy
We fight for our right to be a free people again
And now we can see

Qui abbiamo il cambio vocalist, diviene una cantante. Che questo possa significare che cambia anche il personaggio interpretato? Ad ogni modo: "Sentii le campane annunciare i nostri incubi delle mura cadenti, tu tornasti indietro e desti il tuo aiuto ma ora sei disteso a terra. Noi cambiamo il senso della marea dell'inferno e vinciamo indietro le nostre fantasie, combattiamo per il nostro diritto di essere liberi di nuovo e adesso possiamo vedere..."
La persona cui la cantante si riferisce adesso si trova a giacere al suolo - chiaro riferimento al fatto che è morta -; tutto viene scritto al presente ma credi davvero che in realtà l'autore intendesse svolgere la frase al passato, ovvero che hanno combattuto, hanno avuto indietro le loro fantasie ma ora si possono vedere...

People shouting everywhere
So much blood shed I can't bear
I can not erase the words you said to me
But now you're dead
You will stand the endless rain
Wish I could have helped you more
When you died only the day before

"Persone gridare dappertutto, cosi tanto spargimento di sangue che non posso sopportare, non posso cancellare le parole che mi hai detto ma adesso sei morto...Tu sopporterai la piogge senza fine, vorrei averti aiutato di più quando tu moristi solo il giorno prima..."
Ok, a quanto pare il cantante ha subito la perdita di un amico con cui aveva parlato poco prima della sua morte che costringerà il cadavere a stare sotto la pioggia in eterno e avrebbe voluto aiutarlo di più prima che morisse...

E' ora di tirare le somme. Si sta cantando ad un amico deceduto. Chi muore a Trost? Molti, direte. Ma solo tre morti hanno rilevanza nell'opera e vengono sottolineate: quella di Eren - che poi si scopre in realtà non essere morto affatto - quella di Marco Bodt e quella di Franz Kefka. 

Per la ragione citata sopra - la casa di Eren non è mezzo miglio dalla breccia di Trost - va escluso il protagonista. Vanno parimenti esclusi Sasha e Connie in quanto, pur senz'altro piangendo la morte dei propri colleghi, non hanno una persona deceduta con cui avessero un rapporto particolare. 

A cantare potrebbero perciò essere: Jean e/per Marco o Hannah e/per Franz.


La prima ipotesi sarebbe confortata da: 

- provenienza: Jean è proprio di Trost e la sua casa potrebbe proprio essere lontana non più di mezzo miglio dalla breccia
- il rapporto con Marco - che parimenti viene comunque da un luogo vicino a Trost - e la sua reazione di colpevolezza per non averlo saputo aiutare quando lo troverà morto
- il fatto che erano cosi' giovani e ha dovuto aiutarli ed istruirli - con una enorme forzatura comunque - si potrebbe riferire al momento in cui egli prende il comando dei suoi compagni per raggiungere il luogo dei rifornimenti 
- il fatto che Jean è ancora vivo

Non si riesce a spiegare naturalmente il riferimento ai cani e nemmeno in maniera convincente quello ai giovani cui avrebbe lasciato dei giocattoli e che avrebbe dovuto istruire. 

La seconda ipotesi troverebbe conforto qualora si parlasse di un duetto - la voce maschile impersona Franz, quella femminile Hannah. Non sapendo quale sia la loro provenienza, potrebbero essere di Trost. Tuttavia vi sono dei punti difficili: 

- ancora il riferimento ai giovani che sono stati istruiti alla guerra sanguinosa. Con enorme forzatura si potrebbe pensare a quando Franz esorta Hannah a non temere nulla in quanto lui la proteggerà: in questo senso l'avrebbe istruita alla guerra sanguinosa dicendole che non deve provare paura. 
- il fatto che Hannah morirà a Trost e quindi non potrebbe cantare la canzone. Non lo si può desumere dal materiale canonico ma la notizia deriva da fonte comunque ufficiale - Hisayama stesso dichiara infatti di supervisionarla - sia pure poco conosciuta fuori dal Giappone - e non ancora tradotta - cioè la Visual Novel di Annie


Secondo voi ci sono altre interpretazioni possibili?

Nessun commento:

Posta un commento